【今週のドイツ語】Schmetterlinge im Bauch
Schmetterlinge im Bauch
(シュメッターリンゲ イム バオホ)
Schmetterlinge は「蝶(複数形)」
im Bauch は「お腹の中に」
という意味で、直訳すると「お腹の中に蝶がいる」というなんかちょっと気持ち悪い… と思ったりもするような?しないような表現です。
でもドイツ語では決して気持ち悪い意味ではありません。これは
恋をして、ふわふわ、るんるん、ウキウキ💕
そんな気持ちの状態です。
中々言葉にしづらいそんな気持ちを、初めて言葉で表したのはフローレンス・コンバースというアメリカの作家で、自身の著作で butterflies in the stomach と使ったのが最初だそうです。この表現が20世紀中頃にドイツにも伝わり、定着しました。
これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。今回紹介した表現も載ってます!
「見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑」 というタイトルで、これまで3年以上に渡ってこのサイトで連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!